休渔期 英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 23:42:34
Can I translate“休渔期”into English as “ the period of forbidding fishing”?

Yes,you can.But as far as I know,"fish moratorium"is more formal,and in oral English, "Fishing Ban" is also used often.

For example:

1.今年的休渔期仍从6月1日12时起,至8月1日12时止。
This year's fishing ban term starts from12:00 on June 1st and ends at 12:00 on August 1st.

2.六、七月间,内地渔业当局在南中国海实施为期两个月的休渔期,以存护渔业资源,约有1350艘本港渔船受到影响。
During June and July, the Mainland fisheries authority imposed a two-month fishing moratorium in the South China Sea to conserve fisheries resources. About 1 350 Hong Kong fishing vessels were affected.

fishing moratorium

fish moratorium这个才是英语的正确说法

休渔期
fishing off season

阁下的翻译不大准确,应该翻译成the period of fishing forbidden

fishing season off; season off 休渔期
fish moratorium 禁止捕鱼期;休渔期