一句英翻中,翻不明白了.....

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 23:13:57
It was the same facility where African American star Dorothy Dandridge---an important role model in Halle’s life---had been born in 1922.

1922年,非裔美国明星Dorothy Dandridge——Halle生命中的一个重要的模范人物,就在与他出生的同一个地方出生了。

这应该有上下文吧 facility不好定义

强翻一下 在halle的一生中起重要作用的非裔美国明星Dorothy Dandridge就

是在1922年生于同样的facility facility 实在翻不出 要按原文参 本意能

力 设备都不通

1922年,就是在同一家医院,非裔美国明星Dorothy Dandridge——Halle生命中最重要的一个榜样——-出生了。
我把语序调整了下,这样比较通顺