帮忙翻译一句.....merely for avoiding.....
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 02:41:42
Context:"He said the British goverment was anxious to begin Overlord as soon as possible, but did not want to neglect the great possibility in the Mediterranean merely for avoiding a delay of a mouth or two."
后半句是什么意思?特别是"merely for avoiding a delay of a mouth or two".
不要翻译机
后半句是什么意思?特别是"merely for avoiding a delay of a mouth or two".
不要翻译机
你的后面那句打错了,应该是:merely for avoiding a delay of a month or two
翻译来就是:只是,以避免延误了一两个月
整句翻译:语境: “他说,英国政府急于开始霸王尽快,但不想被忽视的巨大可能性在地中海只是为了避免延误了一两个月。 ”
语境: “他说,英国政府急於开始霸王尽快,但不想被忽视的巨大可能性在地中海只是为了避免延误了两个嘴巴。 ”
后半句是什麼意思?特别是“仅仅以避免延误了嘴或两个” 。
仅避免延迟一或者两个月
上下文: "他说英国政府急于想要尽快开始称霸, 但是仅避免延迟一或者两个月,没想在地中海忽视大的可能性 。