请大家为我的阅读和翻译支招!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 02:26:37
长久以来阅读和英翻中是我的最最薄弱环节。说来惭愧,我还是英语专业的。可是这个问题纠缠我太久了,我现在恳请大家为我支招!
我的阅读,不论是考高级口译还是专四都是一个字“惨”!20道阅读题,被我最后错得只对10个,这还是幸运的……还有时只对6个~哎,真的希望大家给我建设性、切实可行的方案,让我能够咸鱼翻身!
至于英翻中也是惨不忍睹!长句就不说了,根本连主谓宾都找不清楚,从句也弄不清楚,经常主语都弄错了,反正就是乱套!一般我花的时间长不说,而且老不及格,而且文字也生硬无比啊。
在此恳请大家为我出谋划策,我希望不要说些大家都知道的建议,多谢了!!

那你要把基本的句型先都搞明白,
定语从句,宾语从句,等等
还有单词要背一点,就买对应的词汇书
感觉基础不好的话,其他都免谈,所以先把基础夯实点后面学起来才快

晕,你太差了,多背点英文书吗

就请一个家教吧, 每次可以订一个题目要他教
自己先写一些中文句子
然后试一下自己写对应的英文
让家教改错, 顺便要他同时讲一下英文别的同义说法
多做几次英翻中就会很顺, 而且对阅读上的文法会了解的更快

多练

阅读嘛,看懂题目,看懂每段首句,不必全部看完,根据题目找答案效率最高。

翻译,学会肢解长句,把轴心句找出来,再把修饰的语句,表状态的等等分别翻译好,添上去,最后对语句略作修改,使之流畅即可。