日语表示Sorry的すみません和すみます有关系吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 10:43:55
有关系吗?是すみます、住みます这些词的否定形式还是完全无关的?

有关系!済む是すみません的原型,済む有完结,完了的意思。而すみません的愿意就是没有结束,日本人认为这件事没有结束,引申意思就是不好意思,对不起的意思。现在很多人都把すみません作为一个惯用句。

すみません
其实不是对不起的意思
相当于 excuse me的意思
对不起是ごめん
ごめんなさい
跟住む是无关的

楼上的回答太片面···
すみます除了不住的意思意外还有很多意思···
更多情况下是用在 済む 的活用
···ですみます 作为结尾词用于很多情况
最普遍的是“结束”的意思
当然··其他意思夜很多

完全没有关系。
すみません是惯用句。表示对不起。
住みます这个是住,否定形式的住みません是不住地意思。

一个是中文的对不起,另外一个你可以理解为打对面,都有个对字,意思差很多,完全没关系