睡美人,沉睡的毛利小五郎,日语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 03:52:57

眠り姫 nemurihime
眠りの小五郎 nemurinokogoro

眠られた美女
眠りの小五郎

第一个译法是川端康成氏原文的写法。当然,翻译可以随意,不必拘泥。比如美女也可说成美人,或者美姬等等。

第二个就是柯南里经常说起的那个mo ri先生。呵呵。

眠り姫 ねむりひめ
眠りの毛利小五郎 ねむりのもうりこごうろう

眠る美人、眠りこけた毛利小五郎