高手啊,请进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 13:00:44
彼はなつかしさに踊り上がり、髪を振り乱して外に駆けていった。

これはどういう意味ですか。中国语に訳してくださいね。

彼はなつかしさに踊り上がり、髪を振り乱して外に駆けていった。

他因对昔日的怀念而手舞足蹈,披头散发地就冲了出去.

翻訳终了です!お役に立ちましたか?

前文应该是门外有个熟人或者老朋友来了吧...

なつかしさ 是对以前事物的怀念.

踊り上がり 是跳(舞)起来

所以意思是: 他在被昔日情感所(激励), 一下子跳起来, 披头散发的就冲了出去.

彼はなつかしさに踊り上がり、髪を振り乱して外に駆けていった。

他被已往的怀念而起舞,摇晃着乱发奔出去了。

他陶醉地跳起舞来 甩乱头发冲到外面去了