怎样才能写出专业的流利的外贸英语?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 14:48:38
说明一下,我是非英语专业的,误打误撞进入了外贸行业。(现在是做纺织品家纺产品出口的。)
虽然曾经是CET-6,可是到真正自己写邮件却还是有很长的一段过程。我是这样的
1.首先熟悉了解专业术语,产品知识,外贸流程。
2.模仿客人的邮件或是同事的邮件,学习他们的表达方法。
3.总结常规的外贸流程和常规的表达方法。比方说确认单耗啊,价格啊,样品啊。进仓啊。
但是我还是感觉有很多欠缺。写出来的邮件,别人一看就知道是新手。
另外碰到一些复杂点的,比方说出口退税升高啊,人民币升值啊。这些表达方法又不太会。

不知道各位的外贸英语水平是如何进阶的,有没有什么参考的资料。平时常去哪里熟悉这些比较专业的词汇。
谢谢!

人民币升值 the increase of the exchange rate of RMB.
出口退税升高 the increase of tax refund.
多去论坛吧。 不过更重要的是你的前辈同事的信函。因为每个公司情况都不同,看你自己公司的最好了,又可以熟悉自己产品里一般会出现什么问题。

你简单表达就好了。只要外国人看得懂,知道你在说啥就行,书生气别太重。你要记得你是在谈生意,不是在些作文。当然想牛和严谨一点不是坏事,去弄本外贸信函的书,不要背,天天选一部分抄几遍你就熟悉了。

Just write them in simple way as long as the foreign purchasers can understand what you said. You must remember that you are not composing but doing business. It is of course great to pursue a high level of English ability, but at first do you make sure what you learned is practical.
I recommend you that you hunt a prefessional book of Business Letters and practise copy of the letters as usually as possible, which will great contribute a greet deal to adapt yourself to both the jargons and the letters.

看我写这么烂,照样做外贸三年。能看得懂就行。
你也应该有察觉,并不是所有老外英语都好。因为不是所有的客户都是英语国家。经常接到PANAMA或者CHILE等以西班牙语为第一语言的国家问价,过来就两个词,lampholders,quotation.所以,实际情况实际操作,尽量写得简洁人家看得懂才是正理。

买本外贸函电多看看,呵呵,其实老外写英语很简单,交