对于一个英语句子中的成分的猜测,不知道对不对,大家点评啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 09:09:33
句子是,now researchers suspect that dreams are part of the mind's emotional thermostat,regulating moods while the brain is off-line.

其实regulating用的是ing形式,我不太明白,逗号后面的分句在句子中做什么成分,是对主句中的the mind's emotional thermostat起到一个解释作用对吗?那我们可以说成

now researchers suspect that dreams are part of the mind's emotional thermostat wtich regulates moods while the brain is off-line.

regulating moods while the brain is off-line补充说明或者修饰thermostat的,这是一个宾语从句。
你改得很正确,(除了which的拼写错误),regulate应该加s,应为它修饰的是thermostat这个单数形式。

regulating moods while the brain is off-line 这部分修饰emotional thermostat
解释emotional thermostat 的作用是调节。。。。

你的理解是正确的。

你的理解是正确的,相当于从句的作用,但是你的改正错误了!regulate是dreams的宾语,因此不能用regulates这样的单数形式!

主语researchers,谓语猜测suspect,that引导宾语从句,梦是大脑的感情调节器,哪种调节器呢?regulating 分词词组后置定语修饰thermostat,这个结构里又包含了while引导的时间状语从句