I saw her cross the road

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 06:26:02
I saw her cross the road
翻译为:我看着她过的马路。
我想问下句中不是已有了动词saw为什么还出现个第二个动词cross?这个cross是不是过去分词来的?只是跟原形一致?cross the road作宾补,补充说明宾语her的状态?

saw是感官动词,后跟动词原形see sb. do sth

用cross原形,表示看见她穿过马路的全过程。
如果用crossing,则表示那个时间我看到她正在穿马路。

see sb. do sth. 看见某人做什么,这是固定用法,英语句子当中虽只有一个谓语动词,但这是复合谓语

see sb. do sth.
see sb. doing sth.
后面的do都是宾补,前者表状态,后者表过程

用cross原形,表示看见她穿过马路的全过程。
如果用crossing,则表示那个时间我看到她正在穿马路。