天主教圣经的翻译比基督的形象生动许多

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 02:10:19
天主教圣经的翻译比基督教的形象生动许多,为何基督教还在用这个圣经版本?

基督教的和合本圣经翻译的年代是文言文过渡到白话文的过渡时段,在当时来说是无与伦比的版本.

但是到了今天,读起来很不习惯,语句生涩,有些词汇甚至已经不用了,有时候读到一些词汇,还得查词典.

由于华人教会用这个版本已经很多年了,你多读读就行了.就习惯了.

萝卜白菜,各有所爱。

因为基督教的圣经是用英文翻译的.天主教的圣经是用拉丁文翻译的.

。。。。

天主教圣经的翻译确实比基督的形象生动许多,但有几卷应当删除。

在生动也是翻译的,不如看原文解渴