Ich lebe,obwohl mich keiner mag.--语序问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 15:54:33
像这种从句中既有反身代词又有不定代词的情况,是否mich 一定置于连词之后呢?,还是也可说obwohl keiner mich mag(按正常语法的话应该S.在连词后嘛)

mich 不是反身代词, 是普通的akk.
写成 ..., obwohl keiner mich mag 也是可以的 没有语法错误,德国人也能懂
即使没人喜欢我,我还是活着
但是在德语里,一般情况下代词在从句里应该前置,可以写在主语前面

正常的句序 如果写成 ..., obwohl keiner mich mag
你可能就懂了,就是“尽管没一个人喜欢我”
但是因为mich是代词,通常代词在句子里有较高的优先级,应该前置,
所以写在主语前面了,容易混乱。

再举个例子
...,尽管这件衣服不适合我
...,obwohl mir die Kleidung nicht passt.
mir是代词,所以尽管是宾语,还是放到主语前面。

是也可说obwohl keiner mich mag

mich 不是反身代词, 是普通的第三格: Keiner mag mich.

按德语规则在从句中:

一个是代词,一个是名词或其他词(例如本句中的keiner是否定词)时,代词在前。