大家觉得这道题选几并请翻译下文章?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 03:14:21
片山恭一さんのベストセラー「世界の中心で、爱を叫ぶ」に作品の主题にかかわる恋人同士の会话がある。「どっちが幸福なのかしらね。好きな人と一绪に暮らすことと、别な人と暮らしながら好きな人のことを思い続けることと」と女。「そりゃあ一绪に暮らす方だろう」と男。「でも、一绪に居ると、その人の嫌なところも目にするじゃない。つまらないことで喧哗したり。そういうことが毎日积み重なっていくと…」

灯台职员の夫妇を描いた映画「喜びも悲しみも歳歳月」のモデルになった夫妻を、8年前に福岛県いわき市の自宅に访ねたことがある。约束の时间に着き、呼び铃を鸣らそうとして玄関前で立ちすくんでしまった。中から男女の怒鸣り声が闻こえてきたからである。夫妇爱の美谈の取材が始まったのだが。夫妻は映画の物语同様に寄り添い、妻が先に87歳で、夫は92歳でなくなられた。

冒头の问いの答えは明らかだろう。増殖中の悲恋小说の素材にはなりにくいけれども。

(「忧楽帐」2004年11月16日付き毎日新闻东京版夕刊による)

【问い】「冒头の问いの答えは明らかだろう。」とあるが、恋人や夫妇の関系について、笔者はこの后どのように意见を展开すると考えられるか。
1. 毎日のつまらない喧哗が积み重なると相手を嫌いになるものだ。
2. 喧哗をしても他人の前で仲良く见せられればそれでいいのだ。
3. 相手の嫌いなところもいいところも受け入れるのが本当の関系だ。
4. 相手と喧哗しなくてもいいようの别れて暮らすのもいい方法だ。

文章翻译如下。
片山恭一的畅销作品《站在世界的中心呼唤爱情》当中,有这样一段恋人之间的对话。
女人问“究竟怎样才更幸福呢?是和喜欢的人生活在一起,还是和没感情的人一起生活,只是继续思念着喜欢的人更好呢?”。
男人说,“还是和爱的人生活在一起更好吧”。
“但是,真的生活在一起了,就会很容易发现对方的缺点吧,因为无聊的事整日争吵,这样一天一天重复下去……”

有部叫做《悲喜岁月》的电影,以灯塔管理员夫妇为主角,描写他们的婚姻生活。我曾于8年前来到福岛县岩木市,采访了作为主人公原形的那对夫妻。
那天,我按照约定的时间来到门口,正要按门铃。却听到屋内传来争吵的声音。我一时不知如何是好。明明是作为爱的美谈要来采访的...
与电影里故事说的差不多,妻子先于87岁去世,丈夫92岁寿终。