白居易浪淘沙和饮湖上初晴后雨的翻译翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 09:03:46
白浪茫茫与海连,平沙浩浩四无边。
暮去朝来淘不住,遂令东海变桑田。
还有字义
平沙:
遂令:
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
潋滟:
西子:
谢谢了

浪淘沙:白浪茫茫与海连,
平沙浩浩四无边。

暮去朝来淘不住,
遂令东海变桑田.

饮湖上初晴后雨的翻译:一天,苏轼和朋友在西湖边上饮酒。开始天气晴朗,不大功夫竟阴了天,下起雨来。这样,饮酒未尽,诗人便饱览了西湖上晴和雨两种截然不同的风光。于是诗人挥笔写下了这首《饮湖上初晴后雨》。

白浪一望无际,与海相连。岸边的沙子也望不到边。早上涨潮,傍晚退潮,这样不停的冲洗着岸边的沙子,于是沧海就演变成了良田。
平沙:岸边的沙子。
遂令:致使,就让。
晴天西湖水光闪动的样子美丽动人;雨天的西湖,山中云雾朦胧,模糊缥缈,景致奇妙。我想最好把西湖比作西子,不管是淡妆还是浓抹都很美丽。
潋滟:波光闪动的样子。
西子:四大美女之手,西施。

白浪一望无际,与海相连。岸边的沙子也望不到边。早上涨潮,傍晚退潮,这样不停的冲洗着岸边的沙子,于是沧海就演变成了良田。
平沙:岸边的沙子。
遂令:致使,就让。
晴天西湖水光闪动的样子美丽动人;雨天的西湖,山中云雾朦胧,模糊缥缈,景致奇妙。我想最好把西湖比作西子,不管是淡妆还是浓抹都很美丽。
潋滟:波光闪动的样子。
西子:四大美女之手,西施。

在晴日的阳光照射下,西湖水波荡漾,闪烁着粼粼的金光。风景秀丽;在阴雨的天气里,山峦在细雨中迷蒙一片,别有一种奇特的美。平沙:水田,遂令:就让

饮湖上出晴后雨
宋 苏轼
在晴日的阳光的照射下,西湖水波荡漾,闪烁着金光,

在阴雨的天气里,山在细雨中迷蒙一片,别有奇特的美.

应该把西湖比作美女西施,

无论是淡妆还是浓妆都十分美丽.

潋滟:水波摇动是的样子.

西子:四大美女西施.也是西湖的别称.