这里有一段英语,英语高手进来翻译。机器翻译不要

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 01:05:27
这本论语送你。虽然我知道你昨天已经有了一本论语,但那是英语版的。这本是繁体的。繁体是中国古代时人们写的文字。这本书的排版等都是仿造的中国古代书籍,简直就像一本从古代带回来的书!真么样?喜欢吗?

帮忙翻译这段话。。很急的。。。

This "Lun Yu" is a gift for you. Although I know you got one copy yesterday, that was in English. This one is in ancient-Chinese. Ancient Chinese are the languages people wrote in China in the old times. The typesetting etc is all according to the ancient Chinese books, and it looks as if it is a book brought back from ancient time! How do you think of it? Do you like it?

The Analects of Confucius to send you. Although yesterday, I know you have a Analects of Confucius, but that is the English version. This is the traditional. Traditional ancient China, when people write the letter. The book's layout are modeled after the ancient Chinese books, like an ancient from the back of the book! Like how? Like it?

The Analects of Confucius is for you.And i konw you have had one yesterday,but it is English version.Here this is the traditional form in which China ancient times people write.The typesetting and other aspects are designed in the forms of the Chinese anc