请大家英语帮我翻译几段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 18:55:12
拥有五千年灿烂文化的中国和具有三百年光辉岁月的美国是分别处在地球两端的国家,但是在全球经济一体化的条件下,这两个国家还是被紧密的联系在了一起。美国现在是中国最大的贸易伙伴,今天,中国的商品出现在美国市场上已经不再是新鲜的事情;同样,肯德基、耐克等也不再只是美国的专利。但是随着贸易往来的日益频繁,中美两国在商务沟通过程中凸显出来的问题也越来越多。因此,作为商务谈判的参与者,有必要了解并熟悉掌握商务谈判过程中的文化差异以及这种差异对商务沟通的影响。只有做到知己知彼,才能够在商务谈判中占据优势地位。

Owning splendid culture for 5000 years China and USA who has the glorious years for 300 years is the country respectively in the earth both ends, but under the global economy integration condition , this two countries still by rapid and intense connection together. USA is maximal trade partners of Chinese now , that the Chinese commodity appears on USA marketplace is a fresh thing already no longer today,; By the same token, Kendeji , Nike etc. is only an American patent also no longer. But with trade contacts gradually frequently, Sino-US both countries problem linking obvious convex process get out up in business affairs is also more and more many. The participator who therefore, is business affairs negotiation , the effect culture differences and this difference in having necessary .know about and grasping business affairs process of bargaining at home is linked up to business affairs. Know both ourselves and our adversaries only when achieving , be able to occupy advantage posit