请问:叶慈的诗歌,那不是缺陷,是你不在梦中 出自哪首诗歌?中文名和英文名都可以 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 14:46:31

当你老了
叶慈
当你老了,头白了,睡思昏沉

炉火旁打盹,请取下这部诗歌

慢慢读,回想你过去眼神的柔和

回想它们昔日浓重的阴影

多少人爱你青春欢畅的时辰

爱慕你的美丽,假意或者真心

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝

在头顶的山上它缓缓踱着步子
在一群星星中间隐藏的脸庞

备注:
《当你老了》这首爱情诗写于1893年,叶慈当时29岁。五年前,诗人遇见了爱尔兰民族自治运动的领导人之一、著名的女演员茉德·冈,从此叶芝对她怀有深深的爱慕之情,忠贞不渝,却一直遭到拒绝,茉德·冈嫁给了与她并肩战斗的麦克布莱德少校。二十三年后,1916年麦克布莱德少校在斗争中献身去世,叶慈再次向茉德·冈求婚,仍旧遭到拒绝。我们可以想象叶慈感情生活上的痛苦。我曾写过一首题为《单恋》的诗,诗中对单恋者执著的情感有过这样的描写:“无期的付出未得分文报酬”,“爱情里最痛苦最强烈最难得的情感”。也许诗人原本就需要在痛苦中磨炼,就像钻石需要烈火炼铸?也许正是这不幸的情感经历反而成全了诗人叶慈创作上的幸运。这位美丽的有着朝圣者灵魂光辉的女性成了诗人创作的力量和源泉,成了爱情的信仰、理想的象征。正如歌德诗中所说:“永恒的女性,引导我们上升”,叶慈后来也投身于爱尔兰民族自治运动,这些经历势必影响到他的创作。

当你老了