急!!英语问题--这两句英语怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 02:51:53
如果出于好奇,问对方:你怎么会去干什么什么(比如出国旅行之类);或者说:你为何会去怎样怎样?
英语怎么说才最能达意?
可不可以说“what make you went to ***”??(这个不知道对不对,但我觉得用why有点不对头....~~)
还有,是matter happened "on" the place,还是"in"???
急,谢!
对了,去做的事是有意义的事不是无聊事
谢!

What gave you the idea to ....?
What made you ....?
What did you .... for?

sth. happened at the place

why did you do....
或者也可以问,what drove you to do

用in

“什么让你去***"??( 此事发生的“开”的地方

不用那么罗嗦的,就用why就行了,如果觉得不够礼貌,可以加上just for the curiosity.说明是出于好奇.
in

个人认为 用what made u to do sth。或why did u do sth。都可以。happen的用法http://zhidao.baidu.com/question/50331384.html?si=1 不过我觉得你的那个问题需要分情况了。给出具体的例子比较好回答。

1.可以这么问:Why will you go abroad?(你为什么出国啊?)
What makes you go abroad?(make为使役动词,后接动词原形)
2.happen vi(不及物动词)
Something happened to somebody
Something happened in/at the place(大地名用in ,小地at)
happen to do something(碰巧做某事)
如:I happened to see Jim in the street.(我碰巧在街上看到Jim)