英语we can not see the black holes because ther is no black holes at all

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 09:41:31
这句话怎么理解?说的好像不对哦!!

“我们没有看到黑洞,因为根本就没黑洞。”
because之后应该是there,不是ther。打错了吧。
这话没错,是对的。
we can not see the black holes:我们没看到黑洞
because there is no black holes因为没有黑洞
at all[用于否定句]丝毫,一点

我们没有看到黑洞,因为这里根本就没有黑洞。<..>

我们看不到黑洞,因为根本就没有黑洞。

上面的翻译是正确的,但是你结合黑洞的性质完全可以理解这一点,因为黑洞本身是不发光的,而且有光都会被它吸走,那你又怎么能看到呢