帮忙翻译一下俄语句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 07:51:49
我有点理不清句子结构,怎么翻译才好呢?高手帮帮忙吧~~~~
нормативы допустимых выбросов и сбросов химических веществ, в том числе радиоактивных, иных веществ и микроорганизмов (далее также---нормативы допустимых выбросов и сбросов веществ и микроорганизмов)----нормативы, которые установлены для субъектов хозяйственной и иной деятельности в соответствии с показателями массы химических веществ, в том числе радиоактивных, иных веществ и микроорганизмов, допустимых для поступления в окружающую среду от стационарных, передвижных и иных ниточников в установленном режиме и с учетом технологических нормативов, и при соблюдении которых обеспечиваются нормативы качества окружающей сруды

化学品的允许排放标准,其中包括放射性物质、其它物质及微生物(以下简称--化学品及微生物允许排放标准)。该标准允许人们在从事经济活动和其他活动时将大量的化学品,包括放射性物质和其他物质及微生物以固定,移动和其他符合规定的方式,释放到环境中,同时考虑到技术标准和规定的规则,以确保环境质量。

标准的允许排放量和排放的化学品,包括放射性物质和其他物质和微生物(以下简称---标准的允许排放量和排放物质和微生物)----标准,定为主体的经济活动和其他活动按照指标权重的化学品,包括放射性物质和其他物质及微生物允许释放到环境中,以固定,移动和其他nitochnikov根据模式,并考虑到技术标准和规定的规则,确保环境质量的srudy

化学物质的可允许排斥的准则和放电,包括放射性,其他物质和微生物(进一步也---物质和微生物可允许排斥和放电的准则)----准则,为经济和其他活动主题建立与化学物质的大量索引符合,包括放射性,其他物质和微生物,允许为加入环境从固定式,机动性和其他在建立的政权和考虑到技术准则和以遵守,其中他们被保证围拢的质量的准则.

法律上的东东,跟绕口令似的。
丢弃化学物品的标准,包括放射性及其它物质以及微生物(也叫--物质和微生物丢弃标准)--是用来规定生活用品和其它物品符合化学物质,包括放射性的,其它的以及微生物从固定的、移动的、和其它体质下规定的堆弃点进入到周围 环境中的总量指标,来保证周围环境的标准质量。

放射性物质、微生物及其它化学物质的排放标准(以下简称排放标准),是针对与化学物质(其中包括放射系鞥物质、微生物及其它化学物质)质量相关的经济领域及其它领域实体而设立的。按照此标准允许符合一定技术标准的化学物质通过固定的、移动的、或其它渠道排放到环境中。以此保证周围环境质量达标。

看看最后一句话就能判断是不是软件翻译的!