请帮忙翻译一段英译汉!谢谢!不要用电脑翻译!好的,有追加分数

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 15:16:27
We’re back on the design of the Legend Park Housing Development. While reviewing what we submitted at the end of the Concept Design Phase the Owner/Client decided to change the scope of work. According to their request we should eliminate the commercial premises and include two-stories townhouses in the Master Plan. In order to get started revising the site plan we need to check the standards in terms of distances between high-rise buildings and low-rise buildings, distances between two-stories units, etc.
请认真翻一下,不要用软件!
有分数追加!

我们现在又回到“传奇公园住宅开发”项目的设计。在看过我们在概念设计阶段末期提出的东西,业主/客户决定改变工作范围。根据他们的要求,我们应在总体规划中去除商业楼宇元素,包括两层高的联排别墅。为了开始调整施工图设计,我们需要检查的高层与低层建筑的间距标准,两层高的建筑物之间的间距等。

在审查的最终阶段业主/客户决定更改工作范围,所以我们需重新回到“传奇花园”房产开发的设计上来。根据他们的要求,我们应减少商业楼盘而在总体规划中增加一个双直(就是双店面那种,不知道你们是不是这么说的啊?)的市政大厅。为展开修改计划,我们需要根据高低建筑及两栋建筑间的距离等来确认修改标准.

原文:

We’re back on the design of the Legend Park Housing Development. While reviewing what we submitted at the end of the Concept Design Phase the Owner/Client decided to change the scope of work. According to their request we should eliminate the commercial premises and include two-stories townhouses in the Master Plan. In order to get started revising the site plan we need to check the standards in terms of distances between high-rise buildings and low-rise buildings, distances between two-stories units, etc.

译文:

我们正在重新设计的传奇公园房屋发展。虽然我们审查结束时提出的概念设计阶段业主/客户决定改变工作范围。根据他们的要求,我们应消除商业楼宇,包括两个故事排屋在总体规划。为了开始修改网站计划,我们需要检查的标准方面之间的距离高层建筑与低层建筑之间的距离两个故事单位等.