盘古开天 女娲补天 逐鹿之战 大禹治水 鸟王少昊 羿射九日 嫦娥奔月 麻姑升天 凤凰飞天翻译这些名称用英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 01:13:32
盘古开天 女娲补天 逐鹿之战 大禹治水 鸟王少昊 羿射九日 嫦娥奔月 麻姑升天 凤凰飞天 翻译这些名称用英语

直接字面翻译是没有用的, 这些每个名称的后面都有一个中华民族传统的神话故事, 没有文化的理解, 这些名称没有意义.

不信你找一些没有听说过这些故事的小学生, 就算他们认识这里的每一个字, 也不知道这些是什么意思.

如果真想翻译, 建议翻译故事. 就像<<梁山伯与祝英台>>被翻译成: Butterfly Lover.

pangu open the sky
nvwa repair the sky
……很汗

Pan Gu opens the day Lady Wa overcomes nature War of the compete Da Yu regulating waterways Phoenix few Hao Yi shoots on ninth Chang E rushes the month The hemp paternal aunt ascends to heaven Phoenix flying apsaras

分别是Pan Gu opens the day ,Lady Wa overcomes nature ,War of the compete ,Da Yu regulating waterways ,Yi shoots on ninth ,Chang E rushes the month ,Phoenix flying apsaras 。

Pan Gu, creator of the universe in Chinese mythology
a goddess in Chinese mythology
chase the deer -- fight for the throne; bid for state power; vie for the throne; vie for power; seek an office

这些无法翻译,只能用直接写出拼音。