刘就是LAU,谁能给我个解释?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 10:09:41
刘德华是:Andy Lau
谁能告诉我 刘鹏程应该是‘LAU.... ’什么?急急急急!!!

这是香港的拼写法,源自粤语(香港方言)读音,因为“刘”在粤语中就读作“劳”,所以香港的拼音便根据此拼写成“Lau”。

那么,“刘鹏程”根据香港粤语拼音应该是:

Lau Pang-Ching 这完全就是粤语发音

中国大陆已经确定了普通话概念,所以姓名翻译都是根据普通话读音拼写的,也就是汉语拼音。

以下是一些其他拼写情况:

中国台湾所谓国语通用拼音:Liu Peng-Cheng
中国普通话英文接近习惯拼写:Liu Pung-Chung
朝鲜韩国汉字姓名拼写:Yoo Bong-Cheong或Ryu Bong-Cheong

刘德华的英文名是Andy,这个没什么规律。

lau是粤语中刘的发音转化为英文名字的姓。andy是英文名字中的一个,与德华没有任何关系。
刘鹏程,如果你是大陆人,建议你用liu就可以了,当然你要港味的话,用lau也没问题。
至于名字嘛,自己起一个就是了,john(约翰)也可以,adam(亚当)也行,tom(汤姆)也没有问题。

很简单 ANDY是 刘德华的英文名 LAU是 刘的音译。 也可以写成LIU

你的名字 如果没有英文名的话 应该可以写成 Liu Peng

LAU 是广东哒拼音
刘鹏程 应该是 LAU PENG CHENG
(是应该哦.不是很准确哒~)

Lau 是广东话的发音啊,你没注意到刘德华现在讲普通话还都不他标准吗?而且他用家乡话取英文名也比较亲切。

刘鹏程如果不是香港人那就Peng Liu 吧,英文名姓应该写在后面