日文翻译加急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 16:52:45
あなたはかつて私の一番すきなものでした あなたのは私を意に介しないです 私にゆっくり自分をなくさせます

都在胡说嘛 正确意思如下:

你曾经是我的最爱,可是你都不在乎我,我慢慢就失去自我。

绝对没错的.

大概就这个意思吧

你曾经是我最喜欢的人,我从不介意你的一切,渐渐的我迷失了自己。

あなたはかつて私の一番すきなものでした 你曾经是我的最爱
あなたのは私を意に介しないです 只要是你的我就都不介意
私にゆっくり自分をなくさせます渐渐迷失了自己

你曾经是我最美好的东西。只要是你的我都不会介意。我渐渐的迷失了自己。

一旦你我就是这样做的最好的你一把铲子,是我不在乎的时候我会拿走你

あなたはかつて私の一番すきなものでした
你曾经是我最喜欢的人

第二局貌似错了……正确的应该是
あなたは私を気にしないです
可你一点也不在乎我

私にゆっくり自分をなくさせます
我会慢慢的让自己消失