谁来帮忙译一下《诗经·国风·邶风·泉水1》·速度

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 16:46:28
毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。
娈彼诸姬,聊与之谋。
出宿于□,饮饯于祢,女子有行,远父母兄弟。
问我诸姑,遂及伯姊。
出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。
遄臻于卫,不瑕有害?
我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。
驾言出游,以写我忧。

要全文翻译~速度~

[题解]

出嫁的卫国女子思念故国父母而不能回去,十分苦闷。清河楷、魏源以为此诗和《竹竿》、《载驰》都是许穆夫人自伤不能救卫之作。

[注释]

1、毖(bì):泉水流貌。

2、娈(luán):美好。姬:未嫁之女。

3、泲(jǐ):水名。泲水,即济水,发源河北赞皇县西南,东流经高邑县南,至宁晋县南,注入泜(zhì)水。

4、祢(mí旧读nǐ):水名。

5、有行:出嫁。

6、诸姑:一些未嫁姐妹。

7、舝(xiá):车轴两头的金属键。

8、遄(chuán):迅疾。臻(zhēn):至。

9、瑕:同“遐”,远。

10、写(xiè):通“泻”,宣泄。

[参考译文]

泉水汩汩向前流,流于滔滔淇水中。心怀故乡是卫国,没有一刻不思归。众家姊妹皆美貌,细诉心曲来共谋。

我想泲地可住宿,祢水之滨饮美酒。可叹出嫁已数年,远离父母和诸兄。问候我的亲姐妹,转问表姐众亲友。

回国再经干地宿,言地饯客饮美酒。把我车轴涂满油,重坐嫁车往回走。车马迅疾赴卫都,路途不远何不可?

我思肥泉在故国,为此长叹不能休。思念须城与漕邑,别绪悠悠情意稠。驾驶马车快出城,借此排除心中忧。