法语翻译成中文(急,急,急!!)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 02:21:50
Si on n'y fait pas attention , on entre rapidement dans l'engrenage de la mode :pour rester 《dans le vent》, on finit par subir la dictature de la mode et par subir la dictature de la mode et par l'accepter une place au sein d'un groupe socioculturel ,on oublie parfois de remettre en cause le 《bon》goût et les choix d'une poignée d'individus.
Admirons les personnes qui suivent la mode ,encourageons-les!Elles permettent de faire fonctionner l'éonomie pour le plus grand profit de tous .Sachons cependant trouver un juste éuilibre entre les choix de la mode et nos propres goûts.Pour être bien dans sa peau et bien dans tête.

希望懂法语的朋友能帮帮我,真的非常谢谢了!很急的...

如果没有在早期的词条的注意在时尚的周期: 要停留‘在风“它遭受时尚专政并且最终遭受时尚专政并且接受一个社会团体的一个地方,我们有时忘记表示疑问少数个体“好”口味和选择。 跟随时尚的Admire人,鼓励他们! 他们可以为所有的目的操作éonomie。 然而让的éuilibre发现在时尚和我们自己的goûts之间的一个公平的选择。倾吐是好,好皮肤头。

如果没有人注意早期进入周期的时尚:留'在风中“ ,但最终受到专政的时装和遭受的独裁方式,并接受一个地方的社会团体,有时我们忘记质疑“良好”的口味和选择的少数人或个人。
钦佩的人谁后续的方式,鼓励他们!他们可以经营éonomie ,以造福全人类。让éuilibre但是找到一个公平之间的选择方式和我们自己的口味,良好,皮肤好头。
没被翻译出来的可能是你打错了

如果一给予了那里不是注意,一个迅速进入方式的齿轮: 要保持《in wind》,一个导致接受方式的专政,并且通过接受方式的专政和接受它在一个社会与文代化小组之内的一个地方,一个有时忘记表示疑问《good》口味和个体把柄的选择。 将人民跟随时尚,鼓励他们的Admirons! 他们使成为可能做作用eonomy所有的最巨大的赢利的。 然而让我们装于罐中找到在方式的选择和我们自己的口味之间的一Juste éuilibre。 很好在它的皮肤和很好在头。

如果没有人注意早期进入周期的时尚:留在风中 ,但最终受到专政的时装和遭受的独裁方式,并接受一个地方的社会团体,有时我们忘记质疑“良好”的口味和选择的少数人或个人.钦佩的人谁后续的方式,鼓励他们!他们可以经éonomie ,以造福全人类。让éuilibre但是找到一个公平之间的选择方式和我们自己的.Pour良好。

如果没有人注意早期进入周期的时尚:留'在风中“ ,但最终受到专政的时装和遭受的独裁方式,并接受一个地方的社会团体,有时我们忘记质疑“良好”的口味和选择的少数人或个人。
钦佩的人谁后续的方式,鼓励他们!他们可以经营éonomie ,以造福全人类。让éuilibre但是找到一个公平之间的选择方式和我们自己的goûts.Pour良好,皮肤好头

我家在哪?