对长辈的妻子可以叫奥さん么,对长辈的丈夫可以叫ご主人么?谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 03:53:34
对于60岁左右的人,可能60出头,另外,可以叫おじさん和おばさん么,还是叫おじいさん和おばあさん比较好呢?怎么叫比较有礼貌呢,还有什么叫法呢?我25不到,谢谢!

如果是非亲缘关系的长辈的妻子
你应该叫他おくさま(奥様)而不是奥さん
而长辈的丈夫最好直接叫OO先生,旦那さま之类的

另外对老太太
请不要直呼おばあさん
尤其是老太太,最好叫あかあさん(意为老妈妈)
不然有不尊重之嫌。

都不礼貌,这个是语言习惯的问题,
如果你这么叫了对方一定会不舒服的。
最合适的叫法是称呼对方的性。

还是叫おじさん おばさん的好
日本人很不服老的
叫的年轻点好

长辈的妻子可以叫奥さん么?
おk
对长辈的丈夫可以叫ご主人么?
おk
另外,可以叫おじさん和おばさん么
おk
还是叫おじいさん和おばあさん比较好呢?
だめ
怎么叫比较有礼貌呢
どっちでもおk

对长辈的妻子可以叫奥さん
对长辈的丈夫可以叫ご主人
对于60岁左右的人,如果只是朋友或朋友的朋友,直接称呼名字后面加さん就可以了。千万不要叫おじさん和おばさん,日本人比较反感。

应该是匿名了的那位的答案比较好.你有这个顾虑,显然关系不是多亲密,那么,还是用おくさま(奥様)比较好,男的直接XXさん比较好.旦那さま...旦那好象有老爷的意思,没必要这么敬吧....