一段计算机专业外语翻译 求求大侠们帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 19:45:14
We have one invited papers entitled “Realizing the Ubiquitous Network: The Internet
and Beyond” which presents an outline of a project STONE related to ubiquitous
networking. The authors take into account two major future network characteristics,
namely, “3C everywhere” and “physical interaction”. They plead the idea of creating
a device independent service for any user. STONE (Service Synthesizer On the Net)
has been implemented at the University of Tokyo. The aim is to provide distributed
transparency, service consistency and context-awareness.
In conducting the entire process, several persons provided us with invaluable help.
The person who deserves a very special thanks is Salim Zabir of the Tohoku University
who was deeply involved in every stage of the process, including call for papers, arranging
the reviews, and organizing the reviews reports. We would also like to mention the names of Naoki Nakamura, Hiroko Yasuda and Patty Woo

我们有一个邀请论文题为“实现无处不在的网络:互联网
“跨越提出了大纲的一个项目石材相关无处不在
网络。作者考虑到两个主要的未来网络的特点,
即“到处3分币”和“有形互动” 。他们认罪的想法创造
设备独立的服务的任何用户。四通(服务合成论网)
已实施的东京大学。其目的是提供分布式
透明,服务的一致性和背景的认识。
在开展整个过程中,几个人给我们提供了宝贵的帮助。
谁的人应有一个非常特别的感谢是萨利姆Zabir的东北大学
谁深深卷入该进程的每一阶段,包括论文征集,安排
审查,并组织审查报告。我们还要提到的名字中村直树,裕子安田和帕蒂帮助木材谁在各个
步骤组织的特殊问题。没有他们的帮助下,顺利地处理不同
步骤都难以甚至是不可能的。
最后,我们希望人们在相关领域将会发现这个特殊的
问题有用的。再次感谢我们所有的同事-作者,审稿人,甚至
那些谁也不能接受我们的提案的审查文件,供其当务之急。

如果你在15后面加个0(也就是悬赏150分),这段短文就会被译出来.(呵呵)

if you put a zero after "15" ,this will be done