御人以口给,屡憎于人。不知其仁。怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 23:12:32
御人以口给,屡憎于人。不知其仁。怎么翻译?
要直译的!!!
原文就是有这个《给》字

给,口齿伶俐。句子完整表述为:焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?是孔子针对有人对冉雍仁而不佞的评论提出自己的看法。佞,能说会道。可以翻译为:哪里用得着能说会道呢?用口齿伶俐与人相处,往往被人憎恨。你不知道仁德,哪里用得着能说会道呢?

没打错字吧,我怎么觉得这个“给”字,有点唐突呢?要是没有这个“给”字,可以这么翻译:管理人靠口舌之利,多次被人憎恶,别人不会知道他的仁义的!

不知荣辱乃不能成人 人不可以无耻 耻之于人大矣 请告知出处 “日之于钟、瀹亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。”怎么翻译? 君子于其上不知,盖阙如也 人皆有所不忍,达之于其所忍,仁也;人皆有所不为,达之于其所为,义也 <五人墓碑记>中说:即除魏阉废祠之址以葬之,为什么后面又说:”列其姓名于大堤之上” 以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣 在远古神话中,为什么很多人知其母不知其父? 谁知道"君子不失色.不知口于人"的解释,请告诉我,谢谢! 人其人,火其书,庐其居,明先王之道以道之。 3年前,一人失踪,以房屋给其父继承,其妻又将其一孩子给一对夫妇,3年后,他回来,他可否要回房屋和孩子