麻烦翻译...それに比べ夫はその様子を少し离れて见ていてたまに口出しするくらいで大人なのだ

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 21:29:10
确かに私は一日中、3人の子どもに片づけをしなさいとか、宿题をやってしまいなさいとかうるさい。头に来ると子どもと同等になってけんかをしている。それに比べ夫はその様子を少し离れて见ていてたまに口出しするくらいで大人なのだ

的确,我一天到晚,常常对3个孩子叫喊,“赶快收拾一下!快去做作业!”
一旦生起气来就变得和孩子一样,总爱吵架。与我相比,老公就不是这样,他总是在旁看着,也就是偶尔发表发表自己的意见,是个大人样。

的确我一天当中又要叫三个小孩把东西整理一下,又要不厌其烦叫他们做完功课。有时候火气上来就像小孩子们一样跟他们拌上几句嘴。
与之相比,丈夫就是那种躲在一边只看不做,有时候还要唠叨几句的大人了

匿名那家伙蛮会的~~~

相对于丈人看起来接触到的信息是有点不够的,干扰的成年人,有时是