高手帮忙翻译啊~~~在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 12:54:50
麻烦翻译下面这段话,只要大概意思对就行,拒绝机器翻译!今晚翻译出来的话我多加20分,拜托拉,各位高手~~~

子张和宰我同属于“孔门十三贤”之列,却是整个孔子门下的少数异类,是三千年儒门中不可多得的有趣人物。宰我善言,子张广交,他们两个的德行在当时的孔门中当属异类,而自我们今天看来,却是充满了个人独特的性格魅力。本文从此二点出发,从小处着眼得窥贤者德行,结合现实,发省己身,提升素养,获取人生领悟。

说明一下,子张和宰我是人名,孔子的弟子.
翻译成英文

Zi Zhang and Zai Wo are both members of "the Thirteen Apostles of Confucius". But they are of a different breed from the others, they are two rare interesting/funny charactors in the three thousand years of Confucian history. Zai Wo was good with speech while Zi Zhang was someone who really got around. Their behaviors were considered distinct at the time amongst all the Confucius followers, but they are actually just characteristic in today's standards. This article starts out from these two points of view, and takes a look at the saints. It uses facts to motivate oneself, to promote one's quality as well as to help one obtain some understanding of life.

Zizhang and Zaiwo belonged to the "thirteen Confucian worthy person ",but they were the minor ones who are not the same as others.They were the rare interesting people that the Confucian school had during 3000 years.Zhai was good at talking and Zhang was good at communiting.Their behavior was strang