实用英语翻译!!!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 05:18:36
翻译:
1.“具体内容如下”
2.住在繁华地段的 “花园型别墅” 怎么翻译?不是 乡村别墅VILLA
3. “挪威连续五年被联合国评为人类最适合旅居的国家”

谢谢!!

1. Following are the details:
2. garden cottage (not sure)
3. Norway have continuously been voted for the most suitable country for living by the United Nations for 5 years.

1. "the specific content as follows.
2. Living in the area "garden type villa?" Country VILLA VILLA is
3. "Norway are the most suitable for human living as united nation."

How 2. lives in the lively land sector “the garden villa” translates? Is not villa rustica VILLA
3. “The Norwegian continual five years are evaluated by United Nations the country which the humanity is most suitable lives abroad”