“把我家的钱以某某的名义存入银行”怎么用日文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 19:41:13
谢谢了

俺の金を亲父(オヤジ)の名义で贮金する。 粗
私のお金を父上の名义にて贮金する。 敬
私のおかねをお父さんの名义で贮金する。 般
’银行’不需要。贮金就是把钱存入银行的意思。

字面翻译
私の家の财产をXXさんの名义として银行に入れる。

换个说法,
我的钱以某某的名义存入了银行
私のお金をXXさんの名义で银行に贮金しました。

。。。很生硬,前后文是什么样的?

“把我家的钱以某某的名义存入银行”用日文翻译是:
私の家族にお金や银行の预金のように、フォームの名前には、

希望我的回答对你有帮助~!

私のお金を。。。の名として、银行に预ける