帮我翻译吧,我谢谢你们了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 05:04:01
How then did the concept of Bona fide purchaser for value of a legal estate without notice creep into English real property jurisprudence? This concept has been used as a double-edged sword and some will say, instrument of fraud to dispossess persons of their land. This would seem to have first reared its ugly head in Leasehold estate. The Leasehold estate arose much later than the Freehold. Its origins lay in personal contractual arrangements between the Freehold tenant in possession of land and someone else, possibly landless, who wanted to occupy and probably farm the land for a specific limited period. The freeholder was called the landlord, and the occupier under the agreement was referred to as the tenant. Notice that none of them is vested with absolute ownership of the land. However, this is in the nature of a contract and the problem with a contract is that it only confers personal contractual rights (ie the privity doctrine).

那麽,为什麽概念的基础上,对价值的善意购买者一个合法的庄园里没有注意英语房地产法学吗?这个概念已是一把双刃剑,一些人会说,仪器的人的行为,赶出他们的土地。这似乎已经首先扬起丑恶的不动产。租赁在租赁房产有的是迟于Freehold。它的起源躺在个人合作安排Freehold之间的房客土地和其他人,这可能是无地可耕,他想侵占和可能的农场上,土地为某一特定有限的时期。这被称为业主freeholder、侵占者在此协议下被称为房客。注意,他们都有绝对的土地所有权。然而,这是在《自然》杂志的一份合同,合同的问题是,它只给予个人合同权利的私事的教义那麽,为什麽概念的基础上,对价值的善意购买者一个合法的庄园里没有注意英语房地产法学吗?这个概念已是一把双刃剑,一些人会说,仪器的人的行为,赶出他们的土地。这似乎已经首先扬起丑恶的不动产。租赁在租赁房产有的是迟于Freehold。它的起源躺在个人合作安排Freehold之间的房客土地和其他人,这可能是无地可耕,他想侵占和可能的农场上,土地为某一特定有限的时期。这被称为业主freeholder、侵占者在此协议下被称为房客。注意

诚实的采购员的概念一个法律庄园的价值的不预先通知多么然后出现了英国不动产法律学? 这个概念被用于,因为一把双刃剑和一些将说,欺骗的仪器剥夺他们的土地的人。 这将似乎首先抚养了它在租赁的庄园的丑恶的头。 租赁的庄园晚于终身保有的不动产出现了。 它的起源在个人契约安排放置在拥有土地的终身保有的不动产房客和别人之间,可能无土地,想占领和大概种田土地一个具体有限的期间。 自由保有权所有人告诉了房东,并且占领者根据协议指房客。 注意他们都没有授予以土地的绝对归属。 然而,这是具有合同性质,并且合同的问题是它只商谈个人契约权利(ie暗中参与教条)。