Both campaigns declined to comment on any specific post-election plans.翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 14:09:24
Both campaigns declined to comment on any specific post-election plans.
这句话怎么翻译?campaigns是不是活动的意思?
campaign词典中的解释没有竞选双方这个意向,也没有表示人或者组织的意思,你为什么把它解释为竞选双方呢?你怎么会想到是竞选双方呢?

1.你看后面的POST-ELECTION PLANS就知道是竞选后的计划,从而推测出和竞选有关呀.
2.其实campaigns有竞选活动的意思。
3.前边的BOTH就能肯定是竞选的人或团队了.

双方竞选团队都拒绝对任何选举后计划发表评论。
campaign竞选团队

两个活动拒绝提出对任何特有post-election计划的看法.

竞选双方拒绝对公选计划的任何细节发表评论.

这两个组织都拒绝评论任何具体关于通过选举的计划。

这两个运动拒绝评论任何具体选举后的计划