翻译一下谢谢6

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 14:08:48
日本コカ・コーラ株式会社 代表取缔役社长 ダニエル・H・セイヤーコメント:

北岛选手は、オリンピック2大会连続2冠达成という伟业を成し遂げたトップアスリートであるにもかかわらず、その非常に谦虚な姿势に感铭を受けました。世界No.1でありながらも谦虚で、しかし非常に前向きな姿势は当社の姿势と通ずるものを感じます。これからも彼と一绪に、人々が、どんなときでも自分自身の梦を信じ続けられるような、希望にあふれた情热あるメッセージを発信してまいります。

日本可口可乐股份有限公司总裁 丹尼尔·H·赛耶 发表如下评论:

北岛选手不拘泥于成就了自己在一届奥运会中卫冕两个项目的丰功伟业,他还是非常谦虚谨慎。这一点我们感同身受。作为世界第一,而且有那么的谦虚,同时又是那么的一直向前奋斗着,这种赶紧与我们公司的态度十分相似。从现在起,我们公司将与北岛选手一起,向每一个人发送一种启示,那就是:无论何时何地,都要相信自己的梦想,并且为之赋予自己最大的希望与热情。

日本可口可乐株式会社代表区角色公司 Daniel・H・seiyakomento:北手,是与奥林匹克运动会2大会续2首位成在一起尽管完成了u的top athlete,那个非常在空洞的身姿里(上)接受了感觉。世界No.以1虽然有但是空洞,可是非常积极的身姿感到本公司的身姿和通滑动东西。今后对他和一,发信人们,无论怎样的时候持续象被相信自己的梦一样的,充满希望的情有的消息来。

可口可乐公司在日本领先的长丹尼尔H缔役SEIYAKOMENTO考虑:

北岛选另一方面,两届奥运会伟业连続取得两块金牌TOPPUASURITO达成是,尽管非常意义上的谦虚铭数字势。第一谦虚的世界,但看起来非常积极的数字势和势通ZURU的事情,我们的感觉。绪他旁边的人,但你相信你自己的梦将能够保持信息热希望这将有助于发送邮件。