日本的平假名与片假名有什么区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 17:04:06

取自汉字楷书偏旁而来的是片假名。
从汉字草书演变而来的是平假名。

一般片假名的单词都是外来语 ,与英语的发音很像 。
平假名:用汉字的草书创造的“音节文字”。如あ、い、う、え、お。
片假名:用汉字的偏旁创造的“音节文字”。如ア、イ、ウ、エ、オ。
平假名与日文汉字一起记述日语的词汇,如:私は中国人です。/我是中国人。
片假名一般用来记述外来语词汇,如ピアノ/钢琴。和某些科技方面的汉字词汇。

因为日语古代没有文字,受中国的影响,用中国汉字来记述日语。由于日语与汉语是完全不同的语言,光用汉字是非常不方便的,因此才发明了片假名和平假名。

写法是要一一对应着一个一个背的,这是最基本的东西了,就好像英语的26个字母一般。

平假名和片假名本身没有意思。 只有假名的组合成单词才具有含义,平假名用于常用的标准的日语本来的单词和日语汉字的标音(相当于拼音),片假名大多用于外来语和专门用途(如广告,公共标志等)。

一般来说平假名是用来书写日语词的(包括一般的汉字标注),片假名用来书写外来专有名词(所谓外来语)。

但日语随时代的变化而发展,其结果导致(好像用这个词有点不妥)片假名用法及范围开始混乱。现在的片假名在用来书写外来语之外,还会书写:一些用法发生变化的日语词、为了强调别人注意的日语词、一些虽然有其汉字的日语词发音,但却为了“流行”而强加上去的外来语发音、一些不愿意用汉字甚至假名来充当名字的人的姓、名(两者都有可能)等等。

说白了就像英语里的大小写
平假名就是小写
片假名就是大写
平假名一般都用在特用名词上
比如一个饭馆的名字 一个电影公司的名字

为了玩游戏学日语也不是不可以
我当年就是为了看懂漫画背景里的日文字符
和听懂草几京和八神对话而自学的日语
其实你只要把五十音图五十个假名背出来了就行了
另外你的英文要好
因为日语很多都是英语音译的
只要把假名读出来就知道是什么意思了
比如说:
テレビ就是televisi