帮我理解一下这句英文句子。谢谢了。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 22:54:24
It felt good to make my own decisions and see those decisions turn out to be wise ones.
这句话中turn out to be我不理解,是turn out 后面要跟to be 吗??谢谢。。
这句话中turn out to be我不理解,是turn out 后面要跟to be 吗??谢谢。。
这句话的翻译是:自己做决定的感觉太棒了,尤其是看到那些决定原来是明智的决定时。
就是你想的那样:turn out to be意思是原来是,结果是……
turn out to be 的意思是 结果变成为 ,结果显示为 ? 它的后面常常接名词或者形容词。 to be 可以被省略
turn out to be是“结果证明是”的意思,是连在一起用的。
可以啊,turn out to be 表示变成某种结果。
这句话应该是:自己作主并且做出了明智选择的时候感觉很开心。
turn out (to be)=结果证明是..
自己做决定并且最后结果证明我的决定是明智的那种感觉真好(It形式主语)
这个是表结果的吧???