帮我理解一下这句英文句子。谢谢了。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 22:54:24
It felt good to make my own decisions and see those decisions turn out to be wise ones.
这句话中turn out to be我不理解,是turn out 后面要跟to be 吗??谢谢。。

这句话的翻译是:自己做决定的感觉太棒了,尤其是看到那些决定原来是明智的决定时。
就是你想的那样:turn out to be意思是原来是,结果是……

turn out to be 的意思是 结果变成为 ,结果显示为 ? 它的后面常常接名词或者形容词。 to be 可以被省略

turn out to be是“结果证明是”的意思,是连在一起用的。

可以啊,turn out to be 表示变成某种结果。
这句话应该是:自己作主并且做出了明智选择的时候感觉很开心。

turn out (to be)=结果证明是..

自己做决定并且最后结果证明我的决定是明智的那种感觉真好(It形式主语)

这个是表结果的吧???