千古绝词用英语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 19:53:44
忆江南,其次忆吴宫,吴酒一杯春竹叶,吴桂双舞醉芙蓉
请不要用机器翻译,谢谢,在这之前用机器译的我就不说了,再这以后谁再发机器翻译的我就骂人了!

No word through the ages
Cherish the Memory of Jiangnan, followed by Wu Gong Yi, Wu Chun bamboo leaves a glass of wine, two-WU Gui-dance drunk Furong

希望我的回答对你有帮助~!

我用翻译软件帮你找了个三种最好的解释,我看来下,虽然是用软件翻译的,但是意思还是可以的,毕竟用词太难的话,就失去了翻译的意义了 。
The eternity will faint the word:
Recalls the south of Yangzi River, next recalls the Wu palace, Wu Jiu cup of spring bamboo leaves, Wu Guishuang the dance is drunk the cotton rose

Cherish the Memory of Jiangnan, followed by Wu Gong Yi, Wu Chun bamboo leaves a glass of wine, two-WU Gui-dance drunk Furong

Recalls the south of Yangzi River, next recalls the Wu palace, Wu Jiu cup of spring bamboo leaves, Wu Guishuang the dance is drunk the cotton rose

忆江南,其次忆吴宫,吴酒一杯春竹叶,吴桂双舞醉芙蓉
Recall the South, recall palace Wu secondly, Wu wine one cup spring bamboo leaf, Wu Gui pairs of dance drunk lotus

The words who are not the second.
Cherish the Memory of Jiangnan, followed by Wu Gong Yi, Wu Chu