请教各位,帮忙将以下几个句子翻译成英文:

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 17:18:59
请教各位,帮忙将以下几个句子翻译成英文:
1.本保证书效力不因公司内部变动而受影响
2.本公司与贵司作交易的产品中所使用的原材料、制程中所使用的添加剂以及包装材料等,保证没有使用SS-00259中1级禁用物质和贵司禁用物质,且指定材料一定从索尼的绿色伙伴认定供应商处采购,保证符合贵司管制标准中的规范,并在量产过程中无任何变更(以变更管理确认书通知除外),特此证明
3.若有变更,请将变更之材料品名及变更之内容填入,如材质、结构、原材料厂商、制程条件及人员等。

1.The guaranty will not be affected by internal change of the company.
2.We guarantee that the forbidden materials in the first level of SS-00259 and your company will not be be used in the raw materials, additives in process and wrapper of the products in deal with your company. And we guarantee that the specified material will only be brought from the green partner vendor cognized by Sony to ensure the products conform with your restriction standard. And We also guarantee that there will be no alteration in mass production(except for the notification of alteration conformation).
3.If any alterations occur, please fill in with the name of altered material and altered matter, such as material, configuration, vendor of material, process condition and personnel, etc.

是啊

1.本保证书效力不因公司内部变动而受影响
1.The guaranty will not be affected by internal change of the company.
2.本公司与贵司作交易的产品中所使用的原材料、制程中所使用的添加剂以及包装材料等,保证没有使用SS-00259中1级禁用物质和贵司禁用物质,且指定材料一定从索尼的绿色伙伴认定供应商处采