翻译e.e.cummings的一首诗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 00:17:49
anyone lived in a pretty how town

(with up so floating many bells down)

spring summer autumn winter

he sang his didn't he danced his did

Women and men(both little and small)

cared for anyone not at all

they sowed their isn't they reaped their same

sun moon stars rain

children guessed(but only a few

and down they forgot as up they grew

autumn winter spring summer)

that noone loved him more by more

when by now and tree by leaf

she laughed his joy she cried his grief

bird by snow and stir by still

anyone's any was all to her

someones married their everyones

laughed their cryings and did their dance

(sleep wake hope and then)they

said their nevers they slept their dream

stars rain su

任何人怎么在俏丽居住镇
如此漂浮许多响铃down) 的(with
spring夏天秋天冬天

he唱了他的没有他跳舞他的做了
少许Women和men(both和small)
不任何人的cared

they播种了他们不是他们收割了他们同样

sun月亮担任主角雨

children guessed(but仅一些

and下来他们忘记,当他们增长

autumn冬天春天summer)

that没人由更多更爱他
由叶子的when现在和树

she笑了她哭泣他的哀情的他的喜悦
由雪的由寂静的bird和混乱

anyone其中任一是全部给她

someones与他们的everyones结婚

laughed他们的cryings和做了他们的舞蹈

(sleep苏醒希望和then)they

said他们的nevers他们睡觉了他们的梦想

stars雨太阳月亮

(and仅雪可能开始解释

how孩子易于忘记记住
如此漂浮许多响铃down)的with

one天任何人死了我猜测

(and没人弯身亲吻他的face)

busy伙计肩并肩埋没了他们

逐渐和是
由所有和深深的all

and由更多他们更作他们的睡眠

没有和任何人地球在4月前
由精神的wish和,如果由是。

Women和men(both东和ding)

summer秋天冬天春天

reaped他们的播种和是他们来了

sun月亮担任主角雨