一句估计是粤语的绕口令,和感情有关,麻烦翻译下.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 01:08:51
"痴线蜘蛛条蜘蛛丝痴住支树枝"好象是戏王之王里的对白,请人翻译一下.
“痴线”-是神经病的意思。
“蜘蛛”还是蜘蛛,
“蛛丝痴住支树枝”的痴的意思是粘的意思。
大意是,“神经病蜘蛛条蜘蛛丝粘住支树枝。”
发了神经的蜘蛛,喷出了蜘蛛丝,蜘蛛丝又粘住了树枝。
“痴线”是神经病的意思。
“蜘蛛”还是蜘蛛,
“蜘蛛丝”就是蜘蛛的丝,
“痴住”是粘着,
“支树枝”是一根树枝。
"痴线蜘蛛条蜘蛛丝痴住支树枝"的意思是"神经病的蜘蛛的那条蜘蛛丝粘着一根树枝”。
完美!
神经病蜘蛛的蜘蛛丝粘住树枝
神经病蜘蛛的蜘蛛丝粘住一支树枝