中国的口译员,不论其水平有多高,

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 13:28:50
不用看到本人,一听就知道是东方口音,当然不是说发音不标准,相反,他们的发音个个标准,只是一听就是中国人; 相比之下,同为非英语国家的法国,意大利,俄罗思,波兰,捷克等,他们的口译员可以以假乱真,和英语国家的人听起来没什么两样。这个是不是一种生理特性?因为同属白人他们的外貌也相似。中国这个方面比较独特的是李阳,模仿美音很逼真的。

法国人说英语逼真吗?我听说法国人说的英语口音很重,甚至自己也不愿意说英语。口译员经过专门训练,不在此列。
我觉得还是教育的问题,中国人学英语太依靠书本,口语能力反倒不被很多人重视。李阳英语说的好是因为它不是反对中国传统英语教育,而另起炉灶搞疯狂英语吗?呵呵!

多年口译资深译员,口译岗位的新人,视口译为终生理想的有志者,欢迎大家来交流!群号:256657562