帮忙翻译,只有一句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 08:07:06
是毕业论文的题目:基于Java的网络版五子棋的设计与实现

一句话,30分,应该不错吧~~~~

正确的翻译是:

The Design and Implementation of a Java-Based Online Gomoku

实现在这里对应的英文单词应该是implementation,而不是realisation。因为implementation是用于实现计划、规划、策略等,而realisation是用于实现愿望等抽象的东西。

英文中五子棋的名字是从日语中借来的,叫做:Gomoku。
就好像数读的英文叫做:Sudoku一样。

Design and Realization of Java Virtual Gobang

楼上2位——五子棋five son board game,对比起,实在太搞笑了!

design and realization of online son board game based on JAVA language

我觉得这样更习惯,反正是做论文标题的:
solution to designing the online son board game in java

The java-based design and implementation of an online Gomoku game
不能说是基于java的游戏,而是说其设计和实现是基于java

Easy sentence,translation as following:
The design and realization of online Renju basic on Java.

The Java online version five son board game-based design and realization