F.D.D 日文的歌词翻译混沌头的.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 23:56:34
如题

《F.D.D》

作词:志仓千代丸
歌:いとうかなこ

転がる坂道を ただひたすらに
沿着坡道跌撞滚落 依然矢志不渝
それさえ「有机」なら 意味を持つのさ
这若算是“生命迹象” 活着便有价值

忍び込んだビジョンエラー 世界中が暗を湛え
异常信号潜伏而入 世界的荧屏充斥黑暗
瓦砾にまみれた明日を映す「妄想」
播放着倒在断壁残垣间的未来 “你疯了!”
生み落とされたその意味を 手に掴んで见えたモノは
我降于世间的使命 原本紧握在手掌中
白と黒で打ち消され行く...
却因人间黑白纷扰 消磨而去

So悲しみは
所以我的心痛是——

歪みゆく空色 大地のざわめきも
天空的色彩渐渐扭曲 大地的哭喊席卷而来
止まる事を知らない 振り乱したバイオグラフ
不知何时归于平静 我愈加凌乱的心电图
饰り立てた支配 张りぼての景色を
那些任凭摆布粉饰 造作如纸糊的风景啊
仆らは否定するから もう迷わない
我们已尽数摒弃 从此再无迷惘
カオスになる嘘の优越 光の意味は
趋向混乱的一切 谎言中的优越感 光明的价值是——
Filthy Defiler Disgrace それでもいい
沾染污秽 背负羞辱 遭受贬黜 虽然如此 我且笑对

命を绝てるのは あの视线だけ
若要我前行的宿命告终除非那道目光出现
次元の「阶层」が 筑かれたなら
通向异次元的阶梯 已在此刻搭建完毕
深层心理へのアクセス 自分でさえ手の届かぬ
人类无法直抵心灵地沟通 对此我也无能为力
见えざる绝望への共鸣「カタルシス」
只能向看不见的绝望寻求共鸣 “狂欢吧!”
优越と感じる痛み 羊たちは群れとなって
意识到疼痛便是天赋 主的羊群在此刻集结
描かれゆく フェイトプリフェス
我们劫运的序言正在慢慢落笔

So悲しみは
所谓悲伤就是那——