高手进,在线等望高手指教 谢谢!we have come to dedicate a portion of……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 05:14:16
we have come to dedicate a portion of the field as a final resting-place for those who here gave their lives that nation might live.中的that nation might live 在句中的结构关系及包含的意思还有have 后的come应当改为came对不对?译为:烈士们为这个国家的生存而献出了自己的生命,我们聚集在这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后的安息地。高手进,在线等望高手指教 谢谢!

have 后的come应当改为came对不对?错,不必改。come 的过去分词 还是

come ,过去式才是 came。

that nation might live 是目的状语从句,如果在that 的前面加上 so ,想

必你就能理解了。在一些特殊的不规范的场合,如诗歌,抒情等场面,so that

中的so 有时被省去,这是英语学习中的难点,不好把握,不好确定,但是语感

好到一定的程度有时可以看出来的。

that nation might live
应该是 因为战士们的献身,国家才得以保存

have come 没问题
因为 come came come

不对,
因为have come 是现在完成式,
come 应该用过去分词,
come came come
所以改为came 不对,
没有have+过去式 的

come是对的
直接说those who sacrifice their lives for this/our country.就好了,没必要那样说。