精通韩语的朋友帮忙!(似懂非懂人士误扰)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 06:48:46
我想给韩国朋友发个邮件,可是我的语法不好,总是有错误!希望懂韩语的朋友(朝鲜族)帮我翻译一下下面的段落.不胜感激!
(注:我是在对长辈说话, 一定要翻译成尊敬语)
如果我看后没有错误,我会追加分数的!
正文如下:
“您好,好久不见了!您和奶奶还好吧!
我平时很少上网, 不经常使用邮箱.抱歉!
看到您的回信后我很感动!谢谢您!
我不辛苦,最近在找工作,准备春节过后外出工作. 目前我的学习有些紧张, 时间显得很重要!
如果顺利的话,我明年就能考研究生了,也希望自己到时候能有好的发展.
我们在一起的一年期间我非常留恋!
您和奶奶要注意身体健康, 有机会我去韩国看望你们!
我的韩语水平不高,说话有一定困难,所以没有给你们打电话,请原谅我吧!
再见!”

“您好,好久不见了!您和奶奶还好吧!
안녕하세요.오랜만이예요.할아버지 할머니 모두 건강하세요?
我平时很少上网, 不经常使用邮箱.抱歉!
제가 평소에 인트넷을 적게 사용해서 메일체크가 늦어졌어요.미안해요.
看到您的回信后我很感动!谢谢您!
할아버지의 답장을 보고 정말 감동됬어요,감사합니다.
我不辛苦,最近在找工作,准备春节过后外出工作. 目前我的学习有些紧张, 时间显得很重要!
저는 괜찮아요.근래에 일자리를 찾고 있어요,구정후부터 일하려고 &