求泰戈尔“不要严守你心中的秘密”这句诗的出处!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 19:21:40
全诗!!!
泰戈尔的哦,千万不要来其他人的

不要严守你心里的秘密,我的朋友。

不要严守你心里的秘密,我的朋友。
你悄悄地告诉我,只告诉我一个人。
你笑得那么温和,你柔声低诉;静听你的将是我的心,不是我的耳朵。
夜是深沉的,屋子是寂静的,鸟巢也笼罩着睡意。
告诉我,透过欲泣又止的眼泪、踌躇未决的微笑,怀着甜蜜的羞怯与痛苦,把你心里的秘密告诉我,告诉我!

http://eblog.cersp.com/userlog2/58890/archives/2007/281180.shtml

--------------------------------

园丁集

10 不要把你心的秘密藏起,我的朋友!

对我说吧,秘密地对我一个人说吧.

你这个笑得这样温柔,说得这样轻软的人,我的心将听着你的语言,不是我的耳朵.

夜深沉,庭宁静,鸟巢也被睡眠笼罩着.

从踌躇的眼泪里,从沉吟的微笑里,从甜柔的羞怯和痛苦里,把你心的秘密告诉我吧!

http://read.shulu.net/swsg/ydj.htm

----------------------------------------

翻译不同吧

是园丁集里面的

第一次抱歉了

因为没读过,所以网上不能辨别真伪

应该不是飞鸟集中的就是游思集中的吧