请教几个泰国字!!急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 03:16:45
各位兄弟姐妹,本人爸爸去世.

想去纹身,把爸爸的名字纹在心口位置.

因为是在泰国出事的,所以本人想问问各位好人.

父亲 邓志刚 五字如果用泰文写出来是怎么写的.

因为是自己的爸爸,而且纹身也是一辈子的事..

所以请各位务必要填写正确..谢谢大家了..
大家好,谢谢大家帮我的忙.

我想请问一下2楼和三楼.

你们的邓字怎么打出来都不一样呢?

三楼的邓字怎么比二楼的邓字用泰文打出来要多几个呢?

能告诉我吗?哪个才是准确的呢?谢谢你们有心人..

楼上的,你写的都没有什么问题,只是名字最后一个是刚,你写的发音变成了“干”,所以,帮你修改一点吧 คุณพ่อ เดื้อง เจื้อ กาง

是这样子的,三楼的,是按照泰国的书写模式,也就是,前边是名,后边是姓。我写的模式,是中国的模式,也就是,“姓名”,三楼所多出来的字,在泰文的意思是“姓”,也就是说“志刚 姓邓”, 我写的是“ 邓志刚”,所以,两种写法都没有错,就看你选择哪一种了。

父亲 邓志刚 คุณพ่อ เดื้อง เจื้อ การ

按照泰国人的书写习惯,一般是写成
คุณพ่อ เจื้อกาง แซ่เดื้อง
他们的姓氏放在后面的。

为什么不 直接点纹身的时候写字写漂亮点,让人家按照图案来弄呢?
PS:不要去MBK纹效果听说一般般