帮我看一下,哪一句是最标准的日语?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 08:49:59
ワインカラーに刮めてる
どこか愿でもはずき
空天気、私はあなたの伞を希望
空では风が吹き、雨が降っている。
私はあなたの伞になりたい。
どこか愿でもはずき
空天気、私はあなたの伞を希望
空では风が吹き、雨が降っている。
私はあなたの伞になりたい。
好象只有这句比较正常
空では风が吹き、雨が降っている。
空では风が吹き、雨が降っている。
私はあなたの伞になりたい。
这句,感觉好奇怪啊
天空刮风下雨,我愿是你的一把伞。
这个是原文。你们看看该怎么翻吧。
楼上的楼上,你的翻译中的“当时”应该是“同时”吧。
从语法角度讲,私はあなたの伞になりたい 最标准
我在日本很多年了 刚刚看到你写的这几句话 从正式的书面语中 这几句都不是最标准的 下面是我把您提的句子的最后一句给从新改写了一下 希望对您能有所帮助 (空は 风が吹くと当时に、雨も降っている、だから、私はあなたの伞になりたい。)天在刮风的同时 也下着雨 所以我想变成你的伞! 你认为怎么样呢
只看这五句的话,只有最后一句意思通